欧美日韩视频在线播放,日本高清一本二本三本如色坊,手机在线中文字幕,国产偷自拍视频,国产大片一区,亚洲国产系列一区二区三区,欧美日韩国产片

《清江引·春思》原文及翻譯

時間:2021-04-11 13:15:25 古籍

《清江引·春思》原文及翻譯

  導語:《清江引·春思》是一首典型的閨怨曲,下面是關(guān)于這首元曲的介紹,歡迎參考!

  清江引·春思

  元代:張可久

  黃鶯亂啼門外柳,雨細清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

  譯文

  黃鶯在門外柳樹梢啼唱,清明過后細雨紛紛飄零。還能再有多少天呢,春天就要過去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

  注釋

  ⑴門外柳:暗寓見柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。

 、朴昙毲迕鳎夯枚拍痢肚迕鳌罚骸扒迕鲿r節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”句意。

 、悄芟盒翖壖病睹~兒》:“更能消幾番風雨,匆匆春又歸去!蹦芟,能禁受。

  ⑷又是相思瘦:意指相思之苦讓人憔悴消瘦。作者《慶宣和·春思》:“一架殘紅褪舞裙,總是傷春。不似年時鏡中人,瘦損,瘦損!”可與此句互相參照。

  創(chuàng)作背景

  這首小令寫在清明時節(jié),寫的是思婦在春殘雨細的'時候,想到美好的青春隨著時光消逝,而遠方的游人卻遲遲還未回來,因而借酒澆愁,去打發(fā)那好天良夜的情景。


【《清江引·春思》原文及翻譯】相關(guān)文章:

12-17

07-16

12-22

02-23

07-16

12-06

12-06

07-16

12-06

12-06